Anche se dovremo strisciare ai piedi di questi pezzi da museo...
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat...
Se dovremo impiegarci ancora un anno, sarà un ulteriore impiego di tempo pari a solo... il 5 percento circa.
If we must spend another year on the quest well, sir, it will be an additional expenditure in time of only five and fifteen-seventeenths percent.
Dio ce ne scampi, se dovremo sostituirvi tra una settimana.
God forbid we'll replace you in another week.
Beh se dovremo aspettare ancora chiedo il permesso di richiedere delle nuove zone d'atterraggio.
Well if there's any further delay I request permission to submit a new placement for our drop zones.
Se dovremo risolvere il crimine, dovremo farci una bella dormita.
If anyone's going to solve this, I say we get a good night's sleep.
Se dovremo guardare celle e camere a gas, almeno mettiamoci del sesso!
Do they screw? If I'm gonna be looking at jail cells and gas chambers, we're gonna have to have a little sex in this picture.
Vi chiedo soltanto, se dovremo immolare per quei bastardi la nostra vita di fargliela pagare, e che il conto sia salato!
All I ask is, if we have to give these bastards our lives we give them hell before we do!
e lo sai che se dovremo restare nei paraggi avremo bisogno di amici.
And you know, if we're going to stick around here, we need friends.
Capisco che la cosa è delicata e, se dovremo riparlare con lei, faremo il possibile perché resti in privato.
I understand it's sensitive stuff for you. And if we have to talk to you again, we'll do everything in our power to keep it very private.
Stackhouse ha trovato una Base Alfa adatta, e se dovremo farlo, potremo evacuare
Stackhouse has found a suitable alpha site, so should the need arise, we'll be able to evacuate. Oh, that's good.
Staremo qui fuori tutta la notte se dovremo.
We'll be out here all night long if we have to.
Dobbiamo radunare tutti quelli dell'NTAC che ancora non sono convertiti, dirigerci verso il centro citta', o combattere fino al centro citta', se dovremo farlo.
We have to gather everyone from NTAC that hasn't been converted, make our way downtown, fight our way downtown if we have to.
Ma se dovremo morire allora moriremo in nobile pace e verita' di spirito.
But if you are going to die... let us die in noble peace and truth of spirit.
E se dovremo farlo nel modo difficile, la mia offerta di portarti con noi svanisce.
And if we have to do it the hard way, my offer to take you with us is off the table.
Se dovremo convivere sotto lo stesso tetto, sara' necessario stabilire delle regole.
I am laying down some house rules. - No need, princess.
Se dovremo riparare apparecchiature danneggiate, ci servira' un elettricista.
If we are going to repair broken equipment we obviously need an electrician.
Se dovremo stare su questo treno per sempre come hai detto tu, prima o poi capitera'.
If, like you said, we're on this train forever, it's gonna happen eventually.
Continueremo le cure di supporto perche' il corpo sia pronto appena un altro fegato sara' disponibile o se dovremo far nascere il bambino.
We'll continue supportive care so her body's ready if another liver becomes available or if we have to deliver the baby.
Non importa se dovremo buttare Rebekah sotto a uno scuolabus e chiudere Elena in un sacco.
I don't care if we have to throw Rebekah under a school bus and wrap Elena in a burlap sack.
E se dovremo affrontarlo in battaglia... così sia.
And if it takes open battle, so be it.
Quindi se dovremo indebitarci con la Strega di Pietra per poter oltrepassare in maniera indolore il confine, a me sta bene.
So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that.
Mi stavo chiedendo se dovremo organizzare una sorta di confessionale nella zona mensa.
Just wondering if we're gonna be setting up a confessional in the mess area or anything.
Se dovremo avvicinarci... ci sono dei punti deboli nel perimetro dei quali potremmo approfittare, ma se ci riusciamo... direi che è meglio rimanere fuori e fare un lavoro pulito.
If we have to get closer, there's some weak spots in the perimeter we might still be able to take advantage of, but if we can, I say we stay outside, do it clean.
Ok, se dovremo impersonare noi stessi...
All right, if we're gonna go impersonating ourselves...
Non so se dovremo fare rifornimento.
Not sure if we're gonna have to refuel.
Se dovremo compiere quest'ulteriore passo... lo faremo insieme.
If we need to take that next step, we do it together.
Rimbocchiamoci quelle maniche e portiamo a termine l'incarico, qualsiasi cosa possa essere, anche se dovremo sporcarci le mani, ma, rimboccandoci le maniche, potremo darci da fare.
Just roll up those sleeves and address the task at hand, whatever it may be, not shying away from the dirty work, but just rolling up our sleeves and having at it.
Oggi siete stati eccezionalmente fortunati, ma non commetta un errore. Se dovremo, porteremo il caso alla Corte Suprema.
You've been exceptionally lucky today, but make no mistake, we'll take this to the Supreme Court, if we have to.
Se dovremo combattere... lo faremo tutti insieme.
If we're gonna go down fighting, we're gonna do it together.
Se dovremo impedirlo, ci servirà aiuto.
We're gonna stop this, we'll need help.
Se dovremo dirci qualcosa, ce lo comunicheremo di persona.
Anything we need to say, we'll do it in person.
Ma finiremo solo per lavorare di più, se dovremo preparare e poi riordinare.
But then it ends up being more work for us if we have to set it up and then clean it up.
Ci siamo guadagnati questi soldi e se dovremo prenderle la casa per averli, lo faremo.
We earn this money. And if we have to take your house to get it, we will.
Probabilmente non mi interessa molto, ma se dovremo aiutarci a vicenda, devo sapere cosa doveva succedere oggi.
Not sure how much I care about that. But if we're gonna help each other, I need to know what was gonna happen today.
E se dovremo farlo fuori, dovremo scoprire come farlo.
If we put him down, we need to know how.
Seriamente, se dovremo tornare qui, saranno 1000 dollari.
If we have to come out here again, it's a $1000 fine.
Se dovremo scegliere fra te o la strega, lascero' morire Bonnie senza problemi.
If it comes down to you and the witch again, I will gladly let Bonnie die.
Ok, ascoltami, se dovremo lavorare insieme e andare a letto insieme le cose si faranno complicate...
Okay, listen, if we're gonna be working together, and sleeping together, things are gonna get complicated,
E se dovremo morire tra le fiamme, così sia!
And if we go down in flames, so be it!
Se dovremo far parte delle rispettive vite, e' ora... di cominciare a essere cordiali.
If we're going to be in each other's lives, it's time we start being cordial.
Se dovremo affrontare il potere di Roma... voglio che sia qui.
If we are to face the might of Rome,
Saranno fuori dai piedi, ma pronte a partire se dovremo svignarcela.
They'll be out of the way but ready to go if we ever need to bail.
Se dovremo prendere il comando, abbiamo bisogno che i nostri bambini piangano in un luogo che non sia la terapia intensiva.
If we're going to take over, we need to have our babies crying somewhere other than the I.C.U.
Se dovremo corrompere qualcuno, corromperemo quel qualcuno.
If we have to pay somebody off, we'll pay somebody off.
Non sono nemmeno certo se dovremo chiamarla matematica, ma di una cosa sono certo si tratta della materia principale del futuro.
Now I'm not even sure if we should brand the subject as math, but what I am sure is it's the mainstream subject of the future.
perché ne avremo bisogno se dovremo imparare di nuovo a costruire le città
Because we're going to need it if we're going to learn how to reconstruct towns.
1.5688920021057s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?